<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
	>

<channel>
	<title>Faustus &#187; esszé</title>
	<atom:link href="http://www.faustus.hu/category/essze/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.faustus.hu</link>
	<description>Magamnál tovább még nem jutottam...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Aug 2010 08:09:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Van-e olyan, hogy kortárs szépirodalom, és mi köze a pornóhoz?</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2010/05/31/van-e-olyan-hogy-kortars-szepirodalom-es-mi-koze-a-pornohoz/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2010/05/31/van-e-olyan-hogy-kortars-szepirodalom-es-mi-koze-a-pornohoz/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 05:30:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bendegúz</dc:creator>
				<category><![CDATA[az irodalom gyilkosai]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[habzószáj:)]]></category>
		<category><![CDATA[modor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=2475</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Leginkább semmi, de haladjunk szép sorban.</p>
<p style="text-align: justify;">Van nekünk a BlogWatch, ahol mindenféle blogot kritizálunk. Pár hete az azóta megszűnt Csillafuckról írtam néhány sort, amiben a blog ellentmondásosságára, a bizarr motívumok ellenére is döcögő szexualitásra hívtam fel a figyelmet, no meg arra, hogy nem tudni, mire lehet ez így válasz, de ami sejthető, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Leginkább semmi, de haladjunk szép sorban.</p>
<p style="text-align: justify;">Van nekünk a BlogWatch, ahol mindenféle blogot kritizálunk. Pár hete az azóta megszűnt <a href="http://blogwatch.blog.hu/2010/04/28/nekrolog_a_no_aki_nem_tudta_ki_akar_lenni_csillafuck_blog_hu" target="_blank">Csillafuckról írtam</a> néhány sort, amiben a blog ellentmondásosságára, a bizarr motívumok ellenére is döcögő szexualitásra hívtam fel a figyelmet, no meg arra, hogy nem tudni, mire lehet ez így válasz, de ami sejthető, ahhoz kevés. Éppen csak azt nem írtam le, hogy a blog nagyjából úgy szar, ahogy van, azonban mivel a szerző akkoriban jelentette be, hogy abbahagyja, a földön fekvőbe nem lett volna dicsőség belerúgni. Mégis éreztem, hogy kell írni valamit róla, magam sem tudtam pontosan, miért.</p>
<p style="text-align: justify;">Aztán ahogy kitettem a posztot, az egyik kommentező belinkelt <a href="http://www.irodalmijelen.hu/DRUPAL6/node/4911" target="_blank">egy cikk</a>et, amiben arról volt szó, hogy a cikkíró megkereste a Csillafuck szerzőjét, aki elárult pár dolgot magáról és a blogról. A lényeg, hogy csalódottságában kezdte el írni, amiért irodalmi blogját a kutya se olvasta, és tulajdonképpen bosszúnak szánta, mely által mintegy a kortárs szépirodalom vesz elégtételt az igénytelen olvasón. A cikk többi része most kevéssé fontos, mert a szerző nagyrészt önigazolást keres és a részleteket magyarázza, olyasmiket, hogy tulajdonképpen mekkora feladat volt úgy kialakítani a blogot, ahogy, meg nem szerénytelen módon párhuzamba állítja magát de Sade-dal és  Apollinaire-rel. Tapsikoltak is neki rendesen, s úgy tűnik, a cikkíró és a kommentelők is elhitték, hogy ez lehet a legnemesebb bosszú a webkettő irodalommal szembeni vélt vagy valós agressziójára. Én kevésbé.<span id="more-2475"></span></p>
<p style="text-align: justify;">Ami engem illet, a szépirodalom kifejezést mindig is kissé modorosnak gondoltam, meg körülbelül olyan, mintha egy Porschéra mondanánk azt – megkülönböztető jelleggel –, hogy jó kocsi, de ettől még nem lenne a többi autó szükségszerűen rossz. Mindegy, a fogalom létezik (valami miatt sokan ragaszkodnak hozzá), a definíció szerint az olyan irodalmi alkotásokat nevezzük így, amelyek művészi értékkel is bírnak. Hogy ezt hogyan deríthetjük ki egyértelműen, most hagyjuk, mindenesetre nem tudományos vagy ismeretközlő szövegeket értünk ez alatt.</p>
<p style="text-align: justify;">Akárhogyan is, az viszont tény, hogy a szépirodalom mint meghatározás, meglehetősen aszinkron dolog, elsősorban annak „szép” voltára gondolok: nem igazán tükrözhet jelenidejűséget (pl. kanonizáció), és ami még fontosabb, maga a fogalom inkább egy közösségi konszenzusnak köszönheti létét. A viszony tehát fordított, szerző nem igazán jelenthet ki magáról ilyet, ellenben róla ez utólagosan megállapítható (hogy pontosan mikor, mindegy, a lényeg, hogy van bizonyos időbeli eltolódás). Tehát nincs olyan, hogy „én most szépirodalmat írok” – maradjunk annyiban, hogy csak írsz, aztán majd meglátjuk, minek nevezhetjük. A kifejezés tehát, hogy kortárs szépirodalom, értelmetlen halmozásnak tűnik.</p>
<p style="text-align: justify;">Másrészt pedig továbbra is azt mondom, egy rossz pornóblog nem válasz semmire sem. Nézettséget-olvasottságot el lehet érni bármilyen baromsággal, de nem hinném, hogy akinek pont az fáj, hogy irodalmi tevékenysége senkit sem érdekel, annak ez gyógyír lehet. Ha a szerző tényleg azt gondolja, ezzel jól megmutatta, az azért szomorú, mert elsősorban magát verte át. Mégis azt hiszem, időközben maga is rájöhetett, hogy ilyesmit lehet csinálni poénból, vagy mert komolyan érdekli a pornográfia, de dacból nem: olyan ez, mintha az embert elhagyná élete szerelme, s ezért ő bosszúból szinte minden útjába akadó nővel le akarna feküdni. Megoldás az a fő problémára? Aligha. Egyfajta nem múló, soha be nem teljesülő, élveteg kielégülhetetlenség, ahol a mennyiség és az extrémitás sosem fogja pótolni a minőséget.</p>
<p style="text-align: justify;">Ez zavart ebben a blogban meg az utóéletében.</p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2010/05/31/van-e-olyan-hogy-kortars-szepirodalom-es-mi-koze-a-pornohoz/&amp;t=Van-e+olyan%2C+hogy+kort%C3%A1rs+sz%C3%A9pirodalom%2C+%C3%A9s+mi+k%C3%B6ze+a+porn%C3%B3hoz%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2010/05/31/van-e-olyan-hogy-kortars-szepirodalom-es-mi-koze-a-pornohoz/&amp;title=Van-e+olyan%2C+hogy+kort%C3%A1rs+sz%C3%A9pirodalom%2C+%C3%A9s+mi+k%C3%B6ze+a+porn%C3%B3hoz%3F" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Van-e+olyan%2C+hogy+kort%C3%A1rs+sz%C3%A9pirodalom%2C+%C3%A9s+mi+k%C3%B6ze+a+porn%C3%B3hoz%3F+-+http://tinyurl.com/37ya4eh&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2010/05/31/van-e-olyan-hogy-kortars-szepirodalom-es-mi-koze-a-pornohoz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Átüt rajta a máj</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2010/03/02/atut-rajta-a-maj/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2010/03/02/atut-rajta-a-maj/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 12:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bendegúz</dc:creator>
				<category><![CDATA[P.A.]]></category>
		<category><![CDATA[az irodalom gyilkosai]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[kritika]]></category>
		<category><![CDATA[vers]]></category>
		<category><![CDATA[újraolvasó]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=2336</guid>
		<description><![CDATA[<p>Jegyzet a Pollágh-jelenséghez</p>
<p style="text-align: justify;">Úgy esett, hogy Falcon, aki barátom és szerzőtársam itt a Faustuson, írt egy posztot Pollágh Péter egy bizonyos verséről és – induktív módon, ami azért a modern tudományban is megállja a helyét – az ahhoz kapcsolódó jelenségekről, melyeket remélhetőleg nem csak ő (tényleg nem, mert például én is hasonlóképp vélekedek erről [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Jegyzet a Pollágh-jelenséghez</em></p>
<p style="text-align: justify;">Úgy esett, hogy Falcon, aki barátom és szerzőtársam itt a Faustuson, írt egy posztot Pollágh Péter egy bizonyos verséről és – induktív módon, ami azért a modern tudományban is megállja a helyét – az ahhoz kapcsolódó jelenségekről, melyeket remélhetőleg nem csak ő (tényleg nem, mert például én is hasonlóképp vélekedek erről ugye) tart nemkívánatosnak. Aztán ahogy az lenni szokott, megjelent a holdudvar és elkezdtek tőlünk mindenfélét követelni, elsősorban az érveket. Márpedig érveink vannak, s ha már a gyógypedagógia is előkerült, vegyük szépen sorra ezeket, inkább csak érintőlegesen.</p>
<p style="text-align: justify;">Tehát a Vörösróka nem jó vers, mert:</p>
<ol style="text-align: justify;">
<li>ritmikailag      gyenge (az enjambement túlzásba vitelén kívül mást nemigen mutat)</li>
<li>ugyan ott van a szimbólum,      a róka, amit a szerző végigvisz a versen, de Pollágh nem ad kulcsot a      megfejtéshez, sőt abban sem segít az olvasónak, hogy rájöjjön, legalább      hol keresse azt; ennek következtében létrejön egy olyan beszédhelyzet,      amelyben a szerző szinte bármit megtehet, az olvasó pedig szinte semmit</li>
<li>a      mindenütt jelenlevő, elhibázott szimbólum okán a tartalom is      értékelhetetlen</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">Általánosabb jelenségek, melyekre a vers kapcsán következtetni lehet:</p>
<ol style="text-align: justify;">
<li>Pollágh      propagált státusza mellett merte ezt a verset elkövetni</li>
<li>elefántcsonttorony-hatás</li>
<li>elkötelezett      és agresszív holdudvar</li>
<li>pozőrködés,      megjátszás (posztmodern)</li>
<li>lehetetlen      a szellemi találkozás szerző és olvasója között – olvasó semmibe vétele</li>
<li>konklúzió:      a felsoroltak alapján az irodalom semmibe vétele</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">Ezek lettek volna az érvek és ezekre érkeztek olyan félig-meddig (se) ellenérvek, melyeket a hozzászólásokból próbálok kikaparni, íme:<span id="more-2336"></span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li>ez      fikázás, sárdobálás, nem kritika</li>
<li>argumentáció      hiánya: “mert ez egy nagy nulla” (az idézett szöveg pontosan így szólt: „ez      egy nagy nulla, annyi történik, hogy valami titokzatos impulzustól      vezérelve véletlenszerűen ütünk egy entert gépelés közben, és kész az      enjambement”)</li>
<li>frusztráció</li>
<li>a      szerzők nem értenek az irodalomhoz, 19. századi majdnem-érvek, csorba tőr</li>
<li>a      Vörösróka egyéni, megfogott, a szerzők viszont dilettánsok (gyengék,      irigyek, gyávák)</li>
<li>elképesztően      gonosz, rosszindulatú, kicsinyes és gyűlölködő blog: sötét oldal, alázni      akar</li>
<li>a      Faustus nem lehet vitapartnere Sopotnik Zoltánnak</li>
<li>fantomszerzők,      nevek hiánya, melyekből következtetni lehetne a beszélő irodalomban      elfoglalt pozíciójára („A beszélő pozíciója miatt fontos a neve. Vagy nem      fontos.”)</li>
<li>az      írás jellegét tekintve meghatározhatatlan (Vélemény? Kritika? Asszociációs      izé? stb.), a szerzők politikai diskurzust folytatnak: szarozás,      baszogatás</li>
<li>összemossa      a vélemény és a kritika dimenzióit, a kritikaíró kizárólag a személyes      ízlését tekinti kiindulópontnak</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">Mint a fentiekből kiderül, sok mindent nem lehet kezdeni ezekkel az „ellenérvekkel”, talán az utolsó kettőt leszámítva. Mindjárt kitérek ezekre is, de előbb még el kell mondanom, hogy Sopotnik Zoltán reakciói döbbentettek meg a leginkább, annak ellenére, hogy bizonyos szempontból pont ilyesmit vártunk. Sopotnik úr volt ugyanis eddig az egyetlen, aki ki merte mondani, hogy az egyén irodalomban elfoglalt szerepe igenis számít a véleménynyilvánítás szempontjából, s ennek okán arra következtethetünk, hogy a vélemény tartalma a véleményformáló pozíciójához képest másodlagos. Hát íme, eljutottunk ahhoz a felismeréshez, hogy itt bizony ugyanaz a beszédmód dominál, mint a politikában. A mesebeli szegénylegény diadalának úgy látszik, nyoma sincs.</p>
<p style="text-align: justify;">Ahány szerző, annyi kritikaelmélet, lássuk be, objektív kritika valójában nincs. Ezt számon kérni bárkin is teljességgel felesleges, azt meg pláne, hogy a blogbejegyzés szerzője hódoljon be egy vélt vagy valós státusznak. Érthető, hogy a mai irodalmi elitet bizonytalansággal és kisebb-nagyobb félelemmel tölti el egy olyan fórum létrejötte, ami akár potenciálisan beleszólhat abba, amibe eddig csak pedigrével lehetett (a felelősséggel, amit az ilyesmi jelenthet, mi tisztában vagyunk, merem mondani). A blog nem kritika, nem is teljesen személyes dolog, inkább a harmadik fél véleménye, egy új kommunikációs terep minden áldásával és átkával együtt. Az USA-ban már lezajlottak az első blogperek, sőt törvény is van (<a href="http://jhnnsclvn.wordpress.com/2009/11/14/can-be-blogs-defamatory-lehet-e-ragalmazo-egy-blog/" target="_blank">Communication Decency Act</a>, 47 USC &amp; 230) az ilyesmire, melynek (c) (1) cikkelye kimondja, hogy „egyetlen interaktív számítógépes szolgáltatás providere vagy usere sem esik ugyanazon kategória alá, mint más információs fórumok publikálói vagy gazdái”. Hoppá. Miért kéne hát úgy tennünk, mintha egyéb szempontból meg igen?</p>
<p style="text-align: justify;">Ami biztos, hogy értünk az irodalomhoz, sőt máshoz is, érvelni tudunk, gyávák vagy irigyek sem vagyunk. Ez itt nem a Napiszarvers, nem dobunk el kaszát-kapát, mert néhány irodalmi gorilla ránk huhog. Ha a hangvétel néha nem tetszik az olvasónak, keressen simaszavúbb blogot vagy weboldalt. Idealisták sem vagyunk, de a posztmodernnel néhány vonatkozásában nem tudunk közösséget vállalni, így bizonyos posztmodern szerzőkkel sem. Amit teszünk, leginkább ahhoz hasonlatos, mintha a szerző ablakát kővel dobnák be. Első ránézésre barbár cselekedetnek tűnik, de ha végül kiderül, hogy odabent sötétebb van, mint idekint, hát magára vessen a szerző. Most éppen Pollágh Péter.</p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2010/03/02/atut-rajta-a-maj/&amp;t=%C3%81t%C3%BCt+rajta+a+m%C3%A1j" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2010/03/02/atut-rajta-a-maj/&amp;title=%C3%81t%C3%BCt+rajta+a+m%C3%A1j" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=%C3%81t%C3%BCt+rajta+a+m%C3%A1j+-+http://tinyurl.com/33fs5ax&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2010/03/02/atut-rajta-a-maj/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Was Goethe mistaken about Schiller’s skull?</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2010/01/04/was-goethe-mistaken-about-schiller%e2%80%99s-skull/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2010/01/04/was-goethe-mistaken-about-schiller%e2%80%99s-skull/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 07:10:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bendegúz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Friedrich Schiller]]></category>
		<category><![CDATA[Johann Wolfgang von Goethe]]></category>
		<category><![CDATA[P.A.]]></category>
		<category><![CDATA[elmélet]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[termtud]]></category>
		<category><![CDATA[vers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=2210</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Regarding certain details (and the inadequency of details) I believe that the skull, which was believed to be Schiller’s skull, and which has been recently proved that it is not Schiller’s, got into the grave due to Goethe’s mistake, (thus, it is not the so called Froriep-skull). My theory is mainly based on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Regarding <a href="http://www.nytimes.com/2008/05/08/world/europe/08iht-journal.4.12715118.html?pagewanted=1&amp;_r=3" target="_blank">certain details</a> (and the inadequency of details) I believe that the skull, which was believed to be <a href="http://www.reuters.com/article/idUSL0537267920080505" target="_blank">Schiller’s skull</a>, and which has been recently proved that it is not Schiller’s, got into the grave due to Goethe’s mistake, (thus, it is not the so called Froriep-skull). My theory is mainly based on Goethe’s poem. I know it is brave to use the content of a poem as a reason, but in this case we can make an exception. Let’s see the reasons one after the other.</p>
<p style="text-align: justify;">According to the story, Schiller died in 1805 under rather extraordinary circumstances, and his body was put into a mass grave. This kind of burrying was not rare that time. His body was there for almost 20 years, than due to the struggle of the mayor of Weimar, the grave has been resurrected, Schiller’s skull and his bones have been chosen, then the skull and the bones have been burried again, next to the grave of Goethe.</p>
<p style="text-align: justify;">The fact that such an excellent writer like Schiller is burried into a mass grave is rather strange, but it can be explained: burrying dead people in a dozen, disregarding age, sex or social position was a commonly used method in the Middle Ages too. When the cemetery became full, the bones were taken out of the cemetery and were put into a pile, in order to provide space for the new bodies. On the other hand, at the age of his death, Schiller might not have been such a ’useful’ person, who deserved a separated grave. He was the enemy of princes who tortured the people, he was a speaker committed to the belief in a new world. There might have been people who did not like all these things about Schiller. Finally, I would like to add that Goethe might have wanted to monopolize the so-called ’denkmal’ status.<span id="more-2210"></span></p>
<p style="text-align: justify;">Later then, in 1826, the story altered strangely: according to the majority of the sources, the mayor of Weimar opened the mass grave and chose one amongst the around 21 skulls, stating that the chosen skull is that of Schiller’s, and gave that skull to Goethe, who wrote a poem from this occasion (in fact, on this occasion). After that, Schiller’s most precious bodypart was on the desk of the Geheimrat for weeks, before it was put to its final place. In the next few hundred years, experts and scientists brought to light with the aid of DNA test that the bones they examined were not Schiller’s.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.reuters.com/resources/r/?m=02&amp;d=20080505&amp;t=2&amp;i=4132830&amp;w=460&amp;r=2008-05-05T171018Z_01_L05372679_RTRUKOP_0_PICTURE0"><img class="aligncenter" title="This is not Schiller's skull" src="http://www.reuters.com/resources/r/?m=02&amp;d=20080505&amp;t=2&amp;i=4132830&amp;w=460&amp;r=2008-05-05T171018Z_01_L05372679_RTRUKOP_0_PICTURE0" alt=" Was Goethe mistaken about Schiller’s skull?" width="460" height="307" /></a>Without dealing with further details, I notice the following: in my opinion, it was Goethe who chose the skull which had been in the grave up to that point. As it is written above, the role of the mayor is emphasised by every source, but I think the true version of the story is not this one. Can a mayor make a decision like that on his own? Hardly could it happen, he must have had superiors too, principally, in Weimar that time. It is more probable that the mayor ordered to dig the bones, which can be originated to different bodies, out from the mass grave due to the order of someone else, and showed them to Goethe. Goethe was a Renaissance man, thus, he was a scientist as well. Earlier, he had worked in Jena with anatomist Loder and he had achieved everlasting merits about the domain of osteology. Thus, a more appropriate person than he was could not have been found for this task. In the light of the fact that he often visited cemeteries searching for skulls in order to examine them in that period, when he dealt with osteology, we can have almost no doubt about the fact that Goethe chose the skull, amongst several others, which was in the grave and was supposed to be Schiller’s skull in 1826. According to some sources the scene of the choice could have been the <a href="http://www.anna-amalia-bibliothek.de/en/index.html" target="_blank">Anna Amalia Library of Weimar</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Finally, here is Goethe’s poem, in which he wrote the way he found Schiller’s remains in the gloomy charnel-house:</p>
<p>LINES ON SEEING SCHILLER&#8217;S SKULL.<a href="http://www.faustus.hu/wp-content/uploads/goethe_schiller_weimar.jpg" rel="lightbox[2210]"><img class="alignright size-medium wp-image-2214" title="The Goethe and Schiller statue in Weimar" src="http://www.faustus.hu/wp-content/uploads/goethe_schiller_weimar-205x300.jpg" alt="The so-called 'denkmal' in Weimar" width="205" height="300" /></a></p>
<p>WITHIN a gloomy charnel-house one day</p>
<p>I view&#8217;d the countless skulls, so strangely mated,<br />
And of old times I thought, that now were grey.</p>
<p>Close pack&#8217;d they stand, that once so fiercely hated,<br />
And hardy bones, that to the death contended,</p>
<p>Are lying cross&#8217;d,&#8211;to lie for ever, fated.<br />
What held those crooked shoulder-blades suspended?</p>
<p>No one now asks; and limbs with vigour fired,<br />
The hand, the foot&#8211;their use in life is ended.</p>
<p>Vainly ye sought the tomb for rest when tired;<br />
Peace in the grave may not be yours; ye&#8217;re driven</p>
<p>Back into daylight by a force inspired;<br />
But none can love the wither&#8217;d husk, though even</p>
<p>A glorious noble kernel it contained.<br />
To me, an adept, was the writing given</p>
<p>Which not to all its holy sense explained,<br />
When &#8216;mid the crowd, their icy shadows flinging,</p>
<p>I saw a form, that glorious still remained.<br />
And even there, where mould and damp were clinging,</p>
<p>Gave me a blest, a rapture-fraught emotion,<br />
As though from death a living fount were springing.</p>
<p>What mystic joy I felt! What rapt devotion!<br />
That form, how pregnant with a godlike trace!</p>
<p>A look, how did it whirl me tow&#8217;rd that ocean<br />
Whose rolling billows mightier shapes embrace!</p>
<p>Mysterious vessel! Oracle how dear!<br />
Even to grasp thee is my hand too base,</p>
<p>Except to steal thee from thy prison here<br />
With pious purpose, and devoutly go</p>
<p>Back to the air, free thoughts, and sunlight clear.<br />
What greater gain in life can man e&#8217;er know</p>
<p>Than when God-Nature will to him explain<br />
How into Spirit steadfastness may flow,</p>
<p>How steadfast, too, the Spirit-Born remain.</p>
<p>1826.</p>
<p style="text-align: justify;">This was the story, according to the things mentioned above, it is probable that Goethe was mistaken, and he found the skull of someone else and not that of Schiller’s. If there is someone who has concrete datas concerning these events, be as kind to share them with us. My research, which was not so long and which did not cover everything, led me to this conclusion mentioned above, but I do not understand why this fact is surrounded by an embarrassing silence.</p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2010/01/04/was-goethe-mistaken-about-schiller%e2%80%99s-skull/&amp;t=Was+Goethe+mistaken+about+Schiller%E2%80%99s+skull%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2010/01/04/was-goethe-mistaken-about-schiller%e2%80%99s-skull/&amp;title=Was+Goethe+mistaken+about+Schiller%E2%80%99s+skull%3F" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Was+Goethe+mistaken+about+Schiller%E2%80%99s+skull%3F+-+http://tinyurl.com/3yjlvvm&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2010/01/04/was-goethe-mistaken-about-schiller%e2%80%99s-skull/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[Schiller koponyája]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>Egy rongybábu levele</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2009/06/24/egy-rongybabu-levele/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2009/06/24/egy-rongybabu-levele/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 06:30:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bendegúz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gabriel García Márquez]]></category>
		<category><![CDATA[P.A.]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[habzószáj:)]]></category>
		<category><![CDATA[idézet]]></category>
		<category><![CDATA[ismertető]]></category>
		<category><![CDATA[közlemény]]></category>
		<category><![CDATA[műtét]]></category>
		<category><![CDATA[vers]]></category>
		<category><![CDATA[átértelmezés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=1614</guid>
		<description><![CDATA[<p>Búcsúvers, bolonddá tett olvasók</p>
<p>Bár vagy nyolc-kilenc éve terjed egy levél a neten (e-mail, blogok), hozzám csak nemrégiben jutott el. Ebben a levélben állítólag a kitűnő író, Gabriel García Márquez búcsúzik el a földi élettől, és sokak szerint rendkívül „tartalmas” módon írja le, mit is hagy itt.</p>
<p>Nézzük hát a levelet, amit úgy, ahogy van, javítások nélkül [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Búcsúvers, bolonddá tett olvasók</em></p>
<p>Bár vagy nyolc-kilenc éve terjed egy levél a neten (e-mail, blogok), hozzám csak nemrégiben jutott el. Ebben a levélben állítólag a kitűnő író, Gabriel García Márquez búcsúzik el a földi élettől, és sokak szerint rendkívül „tartalmas” módon írja le, mit is hagy itt.</p>
<p>Nézzük hát a levelet, amit úgy, ahogy van, javítások nélkül másolok ide:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Gabriel García Márquez (Száz év magány Nobel díjas írója) egészségi okokból visszavonult a nyilvánosságtól (nyirokrákja van). A barátainak küldött búcsúlevele az Internet segítségével terjed.</p>
<p style="text-align: justify;">Ha Isten egy pillanatra elfelejtené, hogy én csak egy rongybábu vagyok, és még egy kis élettel ajándékozna meg, azt maximálisan kihasználnám. Talán nem mondanék ki mindent, amit gondolok, de meggondolnám azt, amit kimondok. Értéket tulajdonítanék a dolgoknak, nem azért, amit érnek, hanem azért, amit jelentenek. Keveset aludnék, többet álmodnék, hiszen minden becsukott szemmel töltött perccel hatvan másodperc fényt veszítünk. Akkor járnék, amikor mások megállnak, és akkor ébrednék, amikor mások alszanak. Ha Isten megajándékozna még egy darab élettel, egyszerü ruhába öltöznék, hanyatt feküdnék a napon, fedetlenül hagyva nemcsak a testemet, hanem a lelkemet is. A férfiaknak bebizonyítanám, mennyire tévednek, amikor azt hiszik, az öregedés okozza a szerelem hiányát, pedig valójában a szerelem hiánya okozza az öregedést! Szárnyakat adnék egy kisgyereknek, de hagynám, hogy magától tanuljon meg repülni. Az öregeknek megtanítanám, hogy a halál nem az öregséggel, hanem a feledéssel jön. Annyi mindent tanultam töletek, emberek&#8230; Megtanultam, hogy mindenki a hegytetön akar élni, anélkül hogy tudná, a boldogság a meredély megmászásában rejlik. Megtanultam, hogy amikor egy újszülött elöször szorítja meg parányi öklével az apja ujját, örökre megragadja azt. Megtanultam, hogy egy embernek csak akkor van joga lenézni egy másikra, amikor segítenie kell neki felállni. Annyi mindent tanulhattam töletek, de valójában már nem megyek vele sokra, hiszen amikor betesznek abba a ládába, már halott leszek. Mindig mondd azt, amit érzel és tedd azt, amit gondolsz. Ha tudnám, hogy ma látlak utoljára aludni, erösen átölelnélek, és imádkoznék az Úrhoz, hogy a lelked őre lehessek. Ha tudnám, hogy ezek az utolsó percek, hogy láthatlak, azt mondanám neked, &#8220;szeretlek&#8221;, és nem tenném hozzá ostobán, hogy &#8220;hiszen tudod&#8221;. Mindig van másnap, és az élet lehetöséget ad nekünk arra, hogy jóvátegyük a dolgokat. De ha tévedek, és csak a mai nap van nekünk, szeretném elmondani neked, mennyire szeretlek, és hogy sosem felejtelek el. Senkinek sem biztos a holnapja, sem öregnek, sem fiatalnak. Lehet, hogy ma látod utoljára azokat, akiket szeretsz. Ezért ne várj tovább, tedd meg ma, amit megtehetsz, mert ha sosem jön el a holnap, sajnálni fogod azt a napot, amikor nem jutott időd egy mosolyra, egy ölelésre, egy csókra, amikor túlságosan elfoglalt voltál ahhoz, hogy teljesíts egy utolsó kérést. Tartsd magad közelében azokat, akiket szeretsz, mondd a fülükbe, mennyire szükséged van rájuk, szeresd őket és bánj velük jól, jusson időd arra, hogy azt mondd nekik, &#8220;sajnálom&#8221;, &#8220;bocsáss meg&#8221;, &#8220;kérlek&#8221;, &#8220;köszönöm&#8221; és mindazokat a szerelmes szavakat, amelyeket ismersz. Senki sem fog emlékezni rád a titkos gondolataidért. Kérj az Úrtól erőt és bölcsességet, hogy kifejezhesd őket. Mutasd ki barátaidnak és szeretteidnek, mennyire fontosak neked.&#8221;</p>
</blockquote>
<p><span id="more-1614"></span>Ajaj. Már az első olvasás után feltűntek a stiláris hibák: a levél írója egyszerre könyörög és parancsol, ami ugye nem túl hiteles. Aztán a manírok, rengeteg és fölöslegesen: <a href="http://modoros.blog.hu/2009/01/12/modoros_notipusok_a_csaladcentrikus" target="_blank">glitterfláj és fotosop émelyítő kevercse</a>, entellektüelnek álcázott <a href="http://modoros.blog.hu/2009/06/03/modoros_notipusok_az_osanya" target="_blank">ősanyák</a>nak. Azoknak, akik <a href="http://www.faustus.hu/2007/09/10/coelho/" target="_self">Coelhó</a>t bálványozzák könnyes szemmel és igyekeznek az ezotériát olyan rosszul értelmezni, amilyen rosszul csak lehet. (Bár <a href="http://www.faustus.hu/2008/10/01/ha-brazil-akkor-inkabb-foci-paulo-coelho-a-portobelloi-boszorkany/" target="_blank">Falcon lényeglátó írása</a> után magam is elgondolkodtam azon, egyáltalán lehet-e ezt az egészet jól értelmezni, de ezt most hagyjuk.) És hát szörnyű, hogy ezek szerint vannak, akik egyenlőségjelet tesznek Coelho képtelenségei és Márquez „mágikus realizmusa” közé. De hát hol van ebben a levélben a Száz év magány ereje, hol van Macondo felesleges létjogosultsága? Sehol. Csak a portobellói boszorkány erőtlen hókuszpókuszai próbálják megbabonázni az olvasót. Aztán az életigazságok: „Senkinek sem biztos a holnapja, sem öregnek, sem fiatalnak.” Ne már. Márquez ilyet nem csinálna. Lehet, hogy haldoklik, de ettől még nem hülye.</p>
<p>Ilyen gondolataim voltak, ezért úgy döntöttem, kicsit utánanézek ennek a levélnek.</p>
<p>Először angol szöveget kerestem, valami azt súgta, hogy sok minden ki fog derülni, ha találok ilyet. <a href="http://www.bored.com/bighoaxes/hoaxe_7_166.html" target="_blank">Naná, hogy volt</a>, kaptam hozzá plusz infókat is: ez egy „hoax” és bizonyos Johnny Welch követte el. De ami a legfontosabb: a magyar és az angol nyelvű szöveg nem egyezik. A magyar, terjedelmét tekintve több is, kevesebb is, mint az angol. Ráadásul az angol szövegben szinte csak óhajtó mondatok fordulnak elő. Egyértelmű, hogy a magyar szöveget valaki a <a href="http://www.urbanlegends.hu/2005/04/garcia-marquez-hoax-magyarul/" target="_blank">saját szájíze szerint</a> alakítgatta, az angollal összevetve világosan látszik, hol vett el belőle és hol adott hozzá az alkalmi „manipulátor.” Ja, és látva az angolt, az is világossá vált, hogy miért nevezik azt erős túlzással versnek. Makáma mondjuk, de a magyarnak ehhez köze sincs, sőt a betoldott stílustalanságok miatt gyengébb is az angolnál. Vajon ki követhette el, Kiba Szabolcs termékmenedzser és unatkozó felesége, Amálka, a Coelho-tanítvány? Szegény Márquez…</p>
<p>Különben az angol szöveg is hatalmas baromság, de legalábbis kizárt, hogy Márquez betegsége miatt ennyire elfelejtett írni, sőt önmaga lenni:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">My god, if I had a piece of life&#8230; I wouldn&#8217;t let a single day pass without telling the people I love that I love them. I would convince each woman and each man that they are my favorites, and I would live in love with love.</p>
</blockquote>
<p>Lávízláv, lá-lá-lá-lá-lá.</p>
<p>Nyilvánvaló, hogy mindkét szöveg gyenge hamisítvány, ezért engem már csak az érdekelt, vajon Márquez mit szólt ehhez az egészhez. Érdekes módon <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gabriel_Garc%C3%ADa_M%C3%A1rquez#Illness" target="_blank">a Wikipédia is említi</a> az ügyet:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">2000-ben, meglehetős szenzációhajhász módon az író közelgő haláláról tájékoztatta az olvasóközönséget a La República nevű perui napilap. Másnap több újság is leközölte García Márquez állítólagos búcsúversét, a La Marionetát (A rongybábu), azonban az író tagadta, hogy ő lenne az írás szerzője, amit egyébként egy mexikói hasbeszélő munkájának tulajdonítanak.</p>
</blockquote>
<p>Megnéztem még pár hivatkozást és szépen összeállt a kép: adva van egyrészt a nagybeteg író, aki a nyilvánosságtól visszavonultan él, másrészt pedig egy mexikói hasbeszélő „<a href="http://psa-rising.com/voices/farewell/2.htm" target="_blank">verse</a>”, amit feltehetőleg néhányszor elő is adott bábujával. Aztán valakik a mexikói hasbeszélő verse fölé a nagybeteg író nevét írták, és elkezdték terjeszteni. A szöveg egyre hosszabb lett, a „versből” pedig szép lassan levél. Egy haldokló író levele. Márquez <a href="http://www.museumofhoaxes.com/marquez.html" target="_blank">nem értette</a>, hogyan tulajdoníthatják neki ezt a borzalmat, Welch pedig szomorkodott, hogy a kolumbiai író életművében versikéje az első szótól az utolsóig ostobaságnak hat. Szegény, biztos komolyan gondolta.</p>
<p>Külön pikantériája a dolognak e levél magyar „fordítása”, de erről fentebb már írtam, ld. Kiba Szabolcs és Amálka.</p>
<p>Tanulság? Nem akarok moralizálni, tudjuk, milyen dolgok történnek a világban. De azt hiszem, legalább a Száz év magányért tartozunk annyival Márqueznek, hogy ebből az ostoba búcsúlevélből egyetlen szót se higgyünk el.</p>
<p>Update: Ha akad valaki, aki tud spanyolul, örömmel venném, ha az <a href="http://www.elsalvador.com/noticias/EDICIONESANTERIORES/2000/JUNIO/junio2/ESCENARIOS/escen3.html" target="_blank">itt</a> található cikket kivonatolná/lefordítaná nekünk.</p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2009/06/24/egy-rongybabu-levele/&amp;t=Egy+rongyb%C3%A1bu+levele" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2009/06/24/egy-rongybabu-levele/&amp;title=Egy+rongyb%C3%A1bu+levele" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Egy+rongyb%C3%A1bu+levele+-+http://tinyurl.com/2aghuj2&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2009/06/24/egy-rongybabu-levele/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A „Varródani”</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2009/04/28/a-varrodani/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2009/04/28/a-varrodani/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 12:30:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bendegúz</dc:creator>
				<category><![CDATA[P.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Varró Dániel]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[ismertető]]></category>
		<category><![CDATA[kritika]]></category>
		<category><![CDATA[vers]]></category>
		<category><![CDATA[vita]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=1322</guid>
		<description><![CDATA[<p>Vitát akarok.  </p>
<p>A minap Marcell belinkelte bizonyos G. PhD dolgozatát, ami a Modorosblogon olvasható (itt és itt). Nevezett puncológus, egy. tan. seg. Varró Dániel költészetének bizonyos specifikumait igyekezett górcső alá venni, több-kevesebb sikerrel ugyan, de azért mindenképp postot érdemlő módon. Ha benne vagytok, danizzunk már egy kicsit, mert ahhoz még túl fiatal, hogy bekerüljön [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vitát akarok. <img src='http://www.faustus.hu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' title="A „Varródani”" /> </p>
<p>A minap Marcell belinkelte bizonyos G. PhD dolgozatát, ami a Modorosblogon olvasható (<a href="http://modoros.blog.hu/2009/04/20/olvasoi_rovat_a_varrodani_jelenseg" target="_blank">itt</a> és <a href="http://modoros.blog.hu/2009/04/22/olvasoi_rovat_a_varrodani_jelenseg_2_resz" target="_blank">itt</a>). Nevezett puncológus, egy. tan. seg. Varró Dániel költészetének bizonyos specifikumait igyekezett górcső alá venni, több-kevesebb sikerrel ugyan, de azért mindenképp postot érdemlő módon. Ha benne vagytok, danizzunk már egy kicsit, mert ahhoz még túl fiatal, hogy bekerüljön egy kvázi irodalomtörténetbe, ahhoz viszont már eléggé befutott, hogy egyáltalán ne foglalkozzunk költészetével.</p>
<p>Ami tény, hogy homo ludens. Abban viszonylag mindenki egyet ért, hogy létünk egyik fő célja ez lenne, mégis általában megragadunk a homo laborans szintjén, és nagyon keveseknek adatik meg, hogy játszva tehessék meg mindazt, amit csak akarnak. Gyanús, hogy alapjában véve ez fáj G. PhD-nak is. Mert Varró Danin kívül nem sok kortárs magyar költőről tudok, aki megél a költészetből, akarom mondani, elég nagy felvevőpiacot mondhat magáénak, jelentsen ez őszinte érdeklődőket vagy hírnévre gyűlő kultúrsznobokat. A többi szépreményűnek pedig maradnak az innen-onnan ellopott órák és a tudat, hogy egyszer mégiscsak meglesz ennek a jutalma. De ne kalandozzunk el túlságosan, a laborans tehát beszólt a ludensnek, nem új jelenség: idegesíti a hangyát a tücsök zenéje.<span id="more-1322"></span></p>
<p><img class="size-medium wp-image-1326 alignleft" title="Szívdesszert" src="http://www.faustus.hu/wp-content/uploads/varrodani_idult_idill-300x263.jpg" alt="varrodani idult idill 300x263 A „Varródani”" width="300" height="263" /></p>
<p>A lényeget a végére tartogatom, úgyhogy előtte Szívdesszert. A kifogásolt arany betűk meg a cím eléggé hatásvadásznak tűnnek, de gyanítom, mindez a kiadó műve. Meglehet, Varró Dani az elmúlt pár év termését gyűjtötte egy kötetbe, és kizárólag a Magvető Art Design Managerének köszönhető ez a kedvesen csöpögős külső. Dani munkamódszerét és az élményanyag mennyiségét/minőségét tekintetbe véve ez tűnik a legvalószínűbbnek. További magyarázat helyett álljon itt egy vers: minden komolytalansága mellett is komoly. Pláne, ha párba állítjuk az egyik blogban lehozott <a href="http://szakitshabirsz.blog.hu/2009/04/20/pont_az_orszag_egyik_leghiresebb_koltoje" target="_blank">szerelmi sztorival</a>, aminek főszereplője eléggé hajaz Danira. Azonban pletykára hivatkozni meg életrajz felől közelíteni (már) amúgy sem menő, úgyhogy hagyjuk is.</p>
<p>Amiben viszont teljes mértékben egyet értek G. PhD-val, az Varró Dániel modoros kritikai fogadtatása. Bocsássa meg nekem a világ, de nem kezdtem újabb példák után kutatni, ezért azokra támaszkodnék, amiket a szerző említ cikkében.</p>
<blockquote><p>- mindent kifigurázó játékosság<br />
- rímzsonglőr<br />
- játszi könnyedséggel bújik bármely nagy magyar alkotó bőrébe<br />
- költészete dialogizál a teljes magyar lírai korpusszal<br />
- a legkülönbözőbb versformák, poétikai alakzatok, valóságszemléletek, beszédmódok és stílusok bravúros művelője<br />
- líráját a formaérzékenység és a visszafogottság egyszerre egyéníti; vagyis Varró Dánielnek nemcsak „lelke van&#8221;, de versalkotó talentuma is</p></blockquote>
<p>Nem kertelek tovább, kimondom, ami már egy ideje motoszkál bennem: ezekből nem derül ki, hogy miért is olyan rohadtul egyedi a Varró Dani és nekünk miért is van szükségünk rá. Inkább úgy tűnik, mintha a szerző azt a feladatot kapta volna, hogy írjon valami szépet Varró Dániel költészetéről és hosszas fejvakarás után nem átallotta volna aktualizálni a Spenót egyes cikkeinek szövegét. Mert a Dani költészetére általában használatos jelzők egyrészt ráillenek bármelyik magyar költőre („nemcsak „lelke van&#8221;, de versalkotó talentuma is&#8221;), másrészt rendkívül hangzatosan bár, de az égvilágon semmit sem jelentenek („költészete dialogizál a teljes magyar lírai korpusszal&#8221;).</p>
<p>Így hát két dolog lehet: vagy a kritika hülye, vagy Varró Dániel minden igyekvés ellenére sem olyannyira jelentős költő.</p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2009/04/28/a-varrodani/&amp;t=A+%E2%80%9EVarr%C3%B3dani%E2%80%9D" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2009/04/28/a-varrodani/&amp;title=A+%E2%80%9EVarr%C3%B3dani%E2%80%9D" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=A+%E2%80%9EVarr%C3%B3dani%E2%80%9D+-+http://tinyurl.com/32ys57z&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2009/04/28/a-varrodani/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Optimista nemzetfelfogás</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2009/02/14/optimista-nemzetfelfogas/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2009/02/14/optimista-nemzetfelfogas/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 14:26:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Falcon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Szerb Antal]]></category>
		<category><![CDATA[a király meztelen]]></category>
		<category><![CDATA[elmélet]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[extraktumok :)]]></category>
		<category><![CDATA[nyelv]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=693</guid>
		<description><![CDATA[<p>Szerb Antal Magyar irodalom történet című munkájában olvashatjuk az alábbiakat. Úgy terveztem, hogy csak felhasználom a nyelvtörténetről szóló szösszenethez, de képtelen voltam megkurtítani ezt a szöveget. Hogy egyesek fölött hogy tud elszállni szinte nyomtalanul 150-200 év, felfoghatatlan, de úgy tűnik, rendre megtörténik.</p>
<p>d) Optimista nemzetfelfogás</p>
<p>Ebben az időben alakul ki a kétféle felfogás a nemzet világhelyzetére nézve: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Szerb Antal <em>Magyar irodalom történet</em> című munkájában olvashatjuk az alábbiakat. Úgy terveztem, hogy csak felhasználom a nyelvtörténetről szóló szösszenethez, de képtelen voltam megkurtítani ezt a szöveget. Hogy egyesek fölött hogy tud elszállni szinte nyomtalanul 150-200 év, felfoghatatlan, de úgy tűnik, rendre megtörténik.<span id="more-693"></span></p>
<blockquote><p><em>d) Optimista nemzetfelfog</em><em>ás</em></p>
<p>Ebben az időben alakul ki a kétféle felfogás a nemzet világhelyzetére nézve: a nemzeti optimizmus és a nemzeti pesszimizmus. A legnagyob­bak, Kölcsey, Széchenyi, Vörösmarty pesszimisták. Velük szemben áll az optimisták hangosabb tábora. Ők viszik a szót az országgyűlésen, kétségbeejtve Széchenyit és Kölcseyt. Őket tapsolja a színház, amikor Kisfaludy Károly „bundás&#8221; darabjain lelkesedik; az ő „öröm-énekeik&#8221; töltik meg az évkönyveket és folyóiratokat. Hangjuk egyre erősbödik, és a negyvenes években az ő lelkesedésük és önbizalmuk kergeti a nemzetet a szabadságharc szerencsétlenségébe.</p>
<p>Ebben a korszakban az optimisták apostola egy lángeszű mániákus, Horvát István,* a történettudós. Az egész romantikus nemzedéket ő neveli az egyetemen. Horvát, mint Kazinczy barátja és elveinek terjesztője, mint nagy pedagógus és mint szorgalmas történelmi gyűjtő a kor nagy alakjaihoz tartozik; de idősebb korában a nemzet-optimizmus benne éppen úgy lelki betegséggé vált, mint az ellenkezője Széchenyi­ben. Ebben a korszakában adja ki Rajzolatait, melyekben véglegesen rendezni akarja a romantikus visszafordulók örök kérdését, a magyar őstörténetet.</p>
<p>Horvát őstörténeti elméletének alapja a barokk etimologizálás. A Magyar szót, ami egyébként Magvetőt jelent szerinte, megtalálni kissé elferdülve teméntelen görög hely- és népnévben: Muger, Moger, Mager, Mogar, Magiar, Macar, Machar, Mocher, Mazar, Mazer, Maxer, Macaron, Macrom, Macris, Mazaca, Mazaga, Masax, Masseus, Massyx. „A Görög a Magyar Szabadság szereteténél fogva a boldogot Makarnak mondotta.&#8221; A latin meg azért nevezi aequusnak az igazságos embert, mert igazságosak voltak az equusok, a lófejű székelyek. A világot az ősidőben általában szittyák lakták, akik részben magyarok voltak, részben lófejűek, részben palócok, részben jászok. A jász íjászt jelent, tehát minden nép, amelyik nevében az íj szót hordja, jász volt, amint­hogy minden nép, melynek a neve a szántófölddel függ össze, magvető, vagyis magyar volt. A pártusok tulajdonképpen pártos szittyák, az Odysseiabeli laistrygonok nem egészen érthető okokból palócok.</p>
<p>A szittyák kezdetben Núbiában és Abesszíniában laktak nagy bol­dogságban, csak az volt a baj, hogy a nemzet „tsinosodása&#8221; következté­ben a kunhalmok, ahová királyaikat temették, egyre nagyobbak lettek, és amikor már piramisokká nőttek, a nép nem tudta tovább elviselni az állandó építkezés terheit, és kivándorolt. Hatalmas termetükért eze­ket az ősmagyarokat, palócokat és lófejűeket gigászoknak és titánoknak is nevezték. Később filiszteus név alatt Syriában is letelepedtek a palócok, majd Josué elől menekülve, egészen az Atlanti-óceánig futot­tak, és itt megalapították Cadixot. „Szent Dávid király, kivándorolván hazájából, a nagy Pártus barátságnál keresett menedékhelyet. Nagy megkülönböztetése volt, hogy a vitéz nemzettől Székel Naggyá (Mark­gráffá) tétetett.&#8221; Csak az marad homályban, hogy a partusok ezt améltóságot magyar vagy német szóval jelölték-e. Heródes tulajdonképpeni neve Arad, ő is pártus szittya volt.</p>
<p>Nagyon jeles szittya volt Hercules is, kinek vezérletével a szittyák elfoglalták Görögországot és Itáliát. A Maré Ionium nem más, mint Jász Tenger. A Maré Aegeum Lófejű tenger. A múmiák pólyafeliratait az ószékely rovásírás alapján gyerekjáték megfejteni. Hogy Homérosz derék magyar ember volt, és Ilium tulajdonképpen Ilusvárat jelent, magától értetődik.</p>
<p>És így tovább. Mindenki magyar volt, vagy legalábbis palóc. A könyv a korszak legmulatságosabb könyve, csak az a hátborzongató, hogy 1825-ben jelent meg, amikor kint már az un. történelmi iskola kezdi bontogatni szárnyait, és a történelmet felemeli az igazságok hideg és tiszta birodalmába. Horvát István teóriáinak igen sok híve akadt, az országgyűlés 1836-ban kétezer forint évdíjat szavazott meg neki, hogy munkálkodását folytathassa, bár a romantikusok kigúnyolták, és annyi­ra megsértették, hogy nem is fogadta el az akadémiai tagságot. Az öröm, amellyel a közönség Horvát István képtelenségeit elfogadta, mutatja az optimista nemzetfelfogás megalapozottságát a korlélekben. Ebben az optimizmusban készül elő a következő nemzedék megannyi megdöbbentő politikai ballépése.</p>
<p>Vigasztalásunkra szolgálhat, hogy szomszédaink történetírása most tart ott, ahol a mienk Horvát István napjaiban.</p>
<p><small>* Horvát István szül. 1784. Székesfehérvárott, nemes származású iparoscsaládból. 1803-tól Ürményi József országbíró fiainak nevelője, itt szerzett összeköttetései alapítják meg tudományos és társadalmi pozícióját. Ő, Szemere Pál és Vitkovics Mihály alkotják Kazinczy „pesti triászát&#8221;. 1812-15: kiadja a Magyar Drámák Kalendáriumát. A Széchenyi Könyvtár igazgatója, majd 1823-tól egyetemi tanár. 1833-36: a Tud. Gyűjtemény szer­kesztője. Meghal 1846-ban.<em><br />
M</em><em>űvei. </em>Magyarország gyökeres nemzetségeiről, Pest, 1820. Rajzolatok a magyar nem­zet legrégibb történetiből, Pest, 1825. A deutschok Mózestől Tacitusig, Tud. Gyűjtemény, 1831. stb. Nagyon érdekes kéziratban maradt naplója, „Mindennapja&#8221;, amelyből szemel­vényeket közölt az ItK, 1912-14.</small></p></blockquote>
<p style="text-align: right;"><small><em>Szerb Antal: Magyar irodalom történet, Magvető</em></small></p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2009/02/14/optimista-nemzetfelfogas/&amp;t=Optimista+nemzetfelfog%C3%A1s" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2009/02/14/optimista-nemzetfelfogas/&amp;title=Optimista+nemzetfelfog%C3%A1s" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Optimista+nemzetfelfog%C3%A1s+-+http://tinyurl.com/2vkyczc&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2009/02/14/optimista-nemzetfelfogas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nyelvészeti kiruccanások</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2009/02/10/nyelveszeti-kiruccanasok/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2009/02/10/nyelveszeti-kiruccanasok/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 01:40:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Falcon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Két mondat]]></category>
		<category><![CDATA[a király meztelen]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[mindennapi kenyerünk]]></category>
		<category><![CDATA[nyelv]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=647</guid>
		<description><![CDATA[<p>Régen tervezem, hogy írok a nyelvtörténetről egy kis összefoglalót, csak amolyan tudománytalan módon, de azt hiszem, előbb érdemes mindarról pár mondatot írni, hogy mi itt a Faustuson hogy is látjuk ezt az egészet. Nyelvművelés, nyelvtörténet, nyelvtan, helyesírás, nyelvészet. Mik ezek? Meg mi dolgunk velük? Legelőször azt érdemes tisztázni, hogy ennek az igazából megfoghatatlan dolognak, amit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Régen tervezem, hogy írok a nyelvtörténetről egy kis összefoglalót, csak amolyan tudománytalan módon, de azt hiszem, előbb érdemes mindarról pár mondatot írni, hogy mi itt a Faustuson hogy is látjuk ezt az egészet. Nyelvművelés, nyelvtörténet, nyelvtan, helyesírás, nyelvészet. Mik ezek? Meg mi dolgunk velük? Legelőször azt érdemes tisztázni, hogy ennek az igazából megfoghatatlan dolognak, amit nyelvnek vagy beszédnek vagy minek hívunk, mi is a szerepe. <span id="more-647"></span>Ez pedig nem más, mint hogy el tudjam érni, hogy az, ami az én fejemben van, az a te fejedben is ott legyen, vagy legalább tudj róla, hogy mi van az én fejemben, magyarul: a közlés. Se több, se kevesebb. Hiszen amikor az embert az állattól konkrét dolgok alapján igyekszünk megkülönböztetni, akkor joggal kerül elő inkább előbb, mint utóbb az a tétel, hogy az ember tud beszélni. Ennyi. Minden ebből vezethető le, minden, amiről azt hisszük, hogy létezik, csak erre az alapra aggatott, olykor rettentő erőfeszítéssel védett vagy támadott, de valójában nem létező, hanem valakik által konstruált szabály, forma, elvárás. Ha valamiben biztosak lehetünk ezügyben, az az, hogy egy nyelv addig és csakis addig létezik mint valós tényező, amíg alkalmas feladata ellátására (ami nem más, mint hogy alkalmazható mindannak kifejezésére, ami körülöttünk történik). Abban a pillanatban, hogy alkalmatlanná válik a való világ történéseinek (vagy történései többségének) kifejezésére, megkezdődik pusztulása. És bármennyire fáj, ez így van rendjén. Nem mondom, hogy így van jól vagy így rosszul van, csak azt mondom, hogy ez tény. Ha valaki öregszik és testének alkotóelemei nem képesek azt a funkciót ellátni, amire valók, az illető meghal, akkor is, ha ez sok hozzátartozóját nyilván szomorúsággal tölti el. És ha az illető egy Vörösmarty volt (vagy a nyelv a latin volt), akkor holtként él tovább: bizonyos körökben megkerülhetetlen, de nem létezik.</p>
<p>Ebből az alapvetésből kiindulva szeretnék néhány dolgot megvizsgálni, mint pl. helyesírás, szókincs, meg a nyelv korcsosulása meg ezek.</p>
<p>Kezdjük az egyik legizgalmasabbal, a helyesírással. Hogy ez tulajdonképpen micsoda, az inkább történelmi, irodalomtörténeti kérdés, mint nyelvészeti. Ha tökös gyerekek alkotnák az Akadémiát (vagy az Akedémia e kérdésben érintett részét), nem pedig <em>régi korok árnya felé visszamereng</em>ő valakik, az ly-j tévesztés miatt már rég senkit sem lehetne elmarasztalni. Tegye a szívére (szivére? annyi versritmus volt már itt mostanában, hogy kutya legyek, ha tudom, melyik a helyes, jó, maradjunk a &#8220;szívére&#8221; formánál) a kezét bárki, és mondja azt, hogy hallja a különbséget. Vagy hogy tudja, merre élnek azok, akik még használják a két, egymástól kiejtésben is különböző <em>j</em> hangot. Mi történne, ha megszűnne az ly? Megmondom: kevesebb pirossal aláhúzandó szót tartalmazó dolgozat landolna a középiskolai tanárok asztalán. A világon semmi más. Vagy van valaki, aki szerint bűncselekmény azt írni, hogy juk? Mert akik neadjisten (inkább adjisten persze, mert minél színesebb, annál jobb) valóban érzik ezt a dolgot, nos ők valószínűleg nem a T. Akadémia útmutatásai alapján intézik napi ügyeiket és érzik <em>jól </em>magukat vagy <em>folyatják</em> a vizet. Hanem mert így hallották, kicsi koruk óta. Aztán majd elfelejtik. Vagy nem. De ehhez senkinek semmi köze, mint ahogy ahhoz sem, hogy a nyóckerbe felnőtt kölyök hogy írja, mondja vagy gondolja. És ez csak a legnyilvánvalóbb hülyeség ebben az egész helyesírás-kérdésben, ami legalább megtanulható. De van ám benne pár olyan, hogy az ember haja az égnek áll tőle, és mégis elvárják, erőltetik, és teszik ezt jónéhány évtizede olyan energiával, hogy egyesek lassan börtönnel sújtanák azt, aki urambocsá azt mondja, meg lett csinálva. Na, ezzel beleszaladtam a nyelvművelés nevű csodába, ami majd egy későbbi poszt tartalma lesz, és ami már a régen dédelgetett nyelvtörténeti fejtegetés előszeleként fog itten fujdogálni. Szóval azt, hogy &#8220;meg lett csinálva&#8221; fogalmazzuk át mondjuk arra, hogy azt mondja valaki, &#8220;a boltba vagyok&#8221;. Hol az n? Az n betű, ráadásul. Hát kérem. A beszédben nincs olyan, hogy betű. A betű az egy járulékos valami, az csak írásban létezik, olyan, mint a 2, ilyen görbe vonal, ami alul elmegy jobbra, aztán vagy hullámos vagy nem. Valójában két alma van, vagy két macska vagy két autó, nincs ilyen dolog, hogy 2. Mint ahogy olyan sincs, hogy n. <em>N</em> <em>hang</em> annál inkább van, és igen, a magyarban létezik &#8212; elvileg &#8212; olyan, hogy irányultság, és valóban, ha azt mondom, boltban vagyok, sokkal jobb. Az igaz, hogy a <em>vagyok</em>-kal már egyértelművé tettem, hogy nem irányulok a bolt felé, a boltba be, le a boltba, nem megyek, repülök, úszok (jájjj, ikes ige, <em>m betű</em> a vége neki igazából) de nem baj, a több néha több, mondjuk már oda azt az n hangot, mert ha nem, mindjárt olyat korcsosult a nyelv, hogy a következő generáció kutya lesz. Az élő nyelvben legalább évtizedek óta, kérem szépen, túlsúlyban van a &#8220;<em>-ba / -be</em>&#8221; forma. Ez tény. Lehet rugózni rajta, lehet rászólni a gyerekre, de attól csak mi leszünk hülyébbek és öregebbek, nem a nyelvet fogjuk megmenteni a végromlástól, az tuti. Elsőre ennyit, azt hiszem, legközelebb is a helyesírásnál maradunk, mert van itt még egy-két cifra okosság, amit érdemes csak úgy nagyjából megnézni. Tekintsük ezt bevezetőnek.</p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2009/02/10/nyelveszeti-kiruccanasok/&amp;t=Nyelv%C3%A9szeti+kiruccan%C3%A1sok" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2009/02/10/nyelveszeti-kiruccanasok/&amp;title=Nyelv%C3%A9szeti+kiruccan%C3%A1sok" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Nyelv%C3%A9szeti+kiruccan%C3%A1sok+-+http://tinyurl.com/2uhp7wf&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2009/02/10/nyelveszeti-kiruccanasok/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>39</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[Nyelvészkedés]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>József Attila: Születésnapomra &#8212; elemzés</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2009/02/09/jozsef-attila-szuletesnapomra-%e2%80%93-elemzes/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2009/02/09/jozsef-attila-szuletesnapomra-%e2%80%93-elemzes/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 09:26:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bendegúz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Egy mondat...]]></category>
		<category><![CDATA[József Attila]]></category>
		<category><![CDATA[Két mondat]]></category>
		<category><![CDATA[P.A.]]></category>
		<category><![CDATA[elemzés]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[impressziók]]></category>
		<category><![CDATA[kritika]]></category>
		<category><![CDATA[mindennapi kenyerünk]]></category>
		<category><![CDATA[vers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=636</guid>
		<description><![CDATA[<p>A Születésnapomra József Attilának egyik legismertebb, legtöbbet idézett verse, sőt a József Attila-parafrázisoknak is gyakori alkotóeleme. És itt most nem elsősorban a versírós próbálkozásokra gondolok, születtek azoknál sokkal jobbak is, bár véleményem szerint ehhez a vershez akármennyire is hozzányúlni a szentségtöréssel egyenlő és jól rá kéne csapni a kezére mindenkinek, aki ilyesmire vetemedik. (Az egy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A Születésnapomra József Attilának egyik legismertebb, legtöbbet idézett verse, sőt a József Attila-parafrázisoknak is gyakori alkotóeleme. És itt most nem elsősorban a versírós próbálkozásokra gondolok, születtek azoknál sokkal jobbak is, bár véleményem szerint ehhez a vershez akármennyire is hozzányúlni a szentségtöréssel egyenlő és jól rá kéne csapni a kezére mindenkinek, aki ilyesmire vetemedik. (Az egy Varró Dani kivétel, akire most nem térnék ki, mert a dolog miértje nem tartozik szorosan a tárgyhoz.) Az igazság az, hogy egyáltalán nem könnyű vers ez, legfeljebb a verset alapvetően meghatározó tartalmi-technikai bravúr miatt hiszik sokan az ellenkezőjét. Pedig minimum egy Mozartnak kellett lenni ahhoz, hogy ezt valaki így össze tudja rakni, és legalább egy Liszt Ferencnek, hogy le is tudja zongorázni a papírra. Ritkaság no, mint a lottóötös.</p>
<p>Hogy mindenki képben legyen, bemásolom ide a verset.<span id="more-636"></span></p>
<p><strong>József Attila: Születésnapomra</strong></p>
<p>Harminckét éves lettem én -<br />
meglepetés e költemény<br />
csecse<br />
becse:</p>
<p>ajándék, mellyel meglepem<br />
e kávéházi szegleten<br />
magam<br />
magam.</p>
<p>Harminckét évem elszelelt<br />
s még havi kétszáz sose telt.<br />
Az ám,<br />
Hazám!</p>
<p>Lehettem volna oktató,<br />
nem ily töltőtoll koptató<br />
szegény<br />
legény.</p>
<p>De nem lettem, mert Szegeden<br />
eltanácsolt az egyetem<br />
fura<br />
ura.</p>
<p>Intelme gyorsan, nyersen ért<br />
a „Nincsen apám&#8221; versemért,<br />
a hont<br />
kivont</p>
<p>szablyával óvta ellenem.<br />
Ideidézi szellemem<br />
hevét<br />
s nevét:</p>
<p>„Ön, amig szóból értek én,<br />
nem lesz tanár e féltekén&#8221; -<br />
gagyog<br />
s ragyog.</p>
<p>Ha örül Horger Antal úr,<br />
hogy költőnk nem nyelvtant tanul,<br />
sekély<br />
e kéj. -</p>
<p>Én egész népemet fogom<br />
nem középiskolás fokon<br />
taní-<br />
tani!</p>
<p><em>1937. ápr. 11.</em></p>
<p>Na kérem, az világos, mint a vakablak, hogy ez a vers tulajdonképpen pár mondatból áll, én nyolcat számoltam össze, de célszerűbb úgy nézni, hogy a tíz strófát három tartalmi-logikai egységnek vesszük (1-3. vsz., 4-9. vsz., 10. vsz.). Azt, hogy nyolc mondatból áll, inkább elrettentésből írtam ide, mert minden minimalizmusa ellenére a Születésnapomra egy <em>nagyvers</em>. És leltár-vers is: a költő számba veszi, mi van, mi volt, mi lesz stb.</p>
<p>Mielőtt végigsüvítenénk a versen, nem árt néhány szót szólni a versformáról: a Születésnapomra alapvetően jambikus lejtésű (időmérték), 8 szótagos (5/3-as és 4/4-es osztású) ütemhangsúlyos sorokból felépülő szimultán típusú vers. És persze ez technikai kategória, az tehát, hogy a Születésnapomra egy jó nagy szimultán vers, önmagában még nem jelent semmit. Aztán ott vannak még a versszakok végén előforduló csonka sorok, ezeknek inkább tartalmi szerepük van: fokozás, csattanó; és ehhez nagyon jól passzol, hogy alapvetően rövid szótagokból állnak (pyrrichius és jambus: „Az ám, / Hazám!&#8221;)</p>
<p>Egyébiránt József Attila a verseiből áradó nagy-nagy komolyság, olykor félelmetes kozmikusság ellenére állítólag egy igen vicces ember volt. Szeretett bolondozni, azt persze nem szerette, ha bolondját járatták vele, de hát azt senki sem szeretni, nem kell ahhoz feltétlen költőnek lenni. Attól függetlenül, hogy a költő bolondozik benne kicsit (magának, nekünk), a Születésnapomra igen komoly vers, s a <em>költői öniróniá</em>nak határozott célja van, mégpedig az, hogy valami módon ellensúlyozni lehessen vele a fájdalmasan komoly valóságot.</p>
<p>A <em>lírai alaphelyzet</em> az, hogy a költő egy kávéházban, „kávéházi szegleten&#8221; üldögélve éppen születésnapi verset ír saját magának. Volt már ilyesmire példa a világirodalomban, François Villon is szerette magát köszöntgetni, ráadásul József Attila volt Villon egyik magyar fordítója, a párhuzam tehát szinte megkerülhetetlen.</p>
<p>Az első három versszak adja tehát az első tartalmi-logikai egységet: kiderül belőle, hogy a költőnek éppen születésnapja van (a vers dátumozása is ezt látszik alátámasztani), s e verssel szándékozik megajándékozni magát a Japánban vagy a New Yorkban üldögélve. Megtudjuk azt is, hogy igen sanyarú sorsa lehetett egész életében, hiszen „még havi kétszáz sose telt&#8221; &#8211; ez persze szigorúan pengőben értendő. Álljunk meg itt kicsit. Abban az időben igen ismert volt az a kuplé, dalocska, melynek valami ilyesmi volt a szövege: „Havi kétszáz pengő fixszel az ember könnyen viccel.&#8221; &#8211; A költő tehát nem a minimálbért hiányolja, hanem a havi kétszáz fixet, amit már akkor is legfeljebb egy vezérigazgató keresett meg. Aki tehát bedőlt ennek a viccnek, az magára vessen, 1:0 a költőnek.</p>
<p>A következő egység a negyedik versszaktól a kilencedik versszakig tart, melyben a költő a Szegeden töltött évekre emlékszik vissza, azon belül is a Szegedi Egyetemről való eltanácsolására. Felrémlik a gonosz Horger Antal nyelvészprofesszor alakja, aki a Tiszta szívvel című verse („&gt;Nincsen apám&lt; versemért&#8221;) miatt végleg eltiltotta a tanári pályától. A költő olyan érzékletesen idézi a történteket, hogy mi is elszomorodunk ettől az egésztől: hiszen nem volt más bűne, csak írt egy verset. Aki megelégszik ennyivel, az most hagyja abba az olvasást, a többieknek pedig elárulom, hogy kicsit megint behúztak minket a csőbe.</p>
<p>Való igaz, hogy József Attila bajba keveredett Szegeden a Tiszta szívvel miatt, de nem Horger Antal (aki egyébként kiváló nyelvész volt, egyes téziseit ma is tanítják az egyetemeken) intrikája miatt rúgták ki az egyetemről. A költőnek lett volna lehetősége maradni, de ő nem élt ezzel, végleg elhagyva a tanári pályát, s a források szerint nem is vágyott soha a katedrára. A semmin keseregni tehát ugyancsak villoni gesztus.</p>
<p>Tulajdonképpen az egész vers kulcsa az utolsó versszak: míg az előző strófákban félig-meddig komolyan játszadozott a költő, addig itt már szó sincs viccelődésről, csipkelődésről. Ez a strófa a vers csattanója, ha úgy tetszik, kinyilatkoztatás: a vers egészére rávetíti a félelmetes igazságot, ami nem más, minthogy annak, aki ezt az utat jelölte ki magának, nincs is igazából szüksége azokra a dolgokra, amiket elsiratott, s amiket soha nem is bírt. <img src='http://www.faustus.hu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' title="József Attila: Születésnapomra    elemzés" /> </p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2009/02/09/jozsef-attila-szuletesnapomra-%e2%80%93-elemzes/&amp;t=J%C3%B3zsef+Attila%3A+Sz%C3%BClet%C3%A9snapomra+--+elemz%C3%A9s" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2009/02/09/jozsef-attila-szuletesnapomra-%e2%80%93-elemzes/&amp;title=J%C3%B3zsef+Attila%3A+Sz%C3%BClet%C3%A9snapomra+--+elemz%C3%A9s" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=J%C3%B3zsef+Attila%3A+Sz%C3%BClet%C3%A9snapomra+--+elemz%C3%A9s+-+http://tinyurl.com/3xyswma&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2009/02/09/jozsef-attila-szuletesnapomra-%e2%80%93-elemzes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rubophen Versíró Verseny &#8212; Portrék #6 &#8212; Avasi Zoltán</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2009/01/29/rubophen-versiro-verseny-portrek-6-avasi-zoltan/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2009/01/29/rubophen-versiro-verseny-portrek-6-avasi-zoltan/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 22:40:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bendegúz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Két mondat]]></category>
		<category><![CDATA[P.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Versíró portrék]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>
		<category><![CDATA[extraktumok :)]]></category>
		<category><![CDATA[kritika]]></category>
		<category><![CDATA[portré]]></category>
		<category><![CDATA[vers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=482</guid>
		<description><![CDATA[<p class="MsoNormal">Már nem emlékszem, hogyan akadtam rá az úriemberre és műveire: rémlik, hogy Kőmüves Klára is említette nevét hozzánk intézett szózatában, de meglehet, a Versírón már előtte is belefutottam Avasi Zoltán költészetébe. Hát most belefutottam még egyszer, ezúttal szándékosan.</p>
<p class="MsoNormal">Ami legelőször feltűnt, hogy költőnk majd minden verse valamilyen módon a Csillagvirágok elnevezésre hallgat, és ha [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal">Már nem emlékszem, hogyan akadtam rá az úriemberre és műveire: rémlik, hogy Kőmüves Klára is említette nevét hozzánk intézett szózatában, de meglehet, a Versírón már előtte is belefutottam Avasi Zoltán költészetébe. Hát most belefutottam még egyszer, ezúttal szándékosan.</p>
<p class="MsoNormal">Ami legelőször feltűnt, hogy költőnk majd minden verse valamilyen módon a Csillagvirágok elnevezésre hallgat, és ha a címek elé biggyesztett számok azt jelentik, amire gondolok, akkor Avasi a rendszerben található adatok szerint túl van a <a href="http://www.versiroverseny.hu/node/29778" target="_blank">2400.</a>(!) Csillagvirágon. Micsoda versfüzér, kérem! Akármi legyek, ha ez az úriember nem magát az égboltot akarja versbe venni (vö. Babits: A lirikus epilógja). Kozmikus egy vállalkozás, az biztos.<span id="more-482"></span></p>
<p class="MsoNormal">A mai alkalommal nem mennék bele a grammatikába és a verstanba (ezek különben rendben is vannak), ehelyett inkább azt a sajátos képzetet és viszonyt igyekszem bemutatni, amit Avasi az olvasójában kelt, illetve olvasójával kialakítani igyekszik. És még egy fontos dolog: úgy tűnik, Avasi keze is benne van abban (vajon mennyire tudatosan, azt egyelőre nehezen tudom megítélni), hogy Kőmüves Klárában ilyen kép alakult ki saját költészetével kapcsolatban. De ne szaladjunk ennyire előre.</p>
<p class="MsoNormal">Alapjában véve nem az a baj, ha valaki ilyen vagy olyan fogásokkal igyekszik egyfajta benyomást tenni olvasójára. Így tett József Attila is Születésnapomra című versében; azt hiszem, Tverdota György járt utána a Horger-ügynek, s bizonyította be, hogy a költőnek lett volna lehetősége maradni az egyetemen. Szóval ez a „hont kivont szablyával” téma már a legvégső stádiuma volt a dolognak.</p>
<p class="MsoNormal">Avasinál is mintha egyfajta, az utókor felé tett pozőrködést vélnék felfedezni, de a József Attiláéval ellentétben ez csak a költőnek öltözött vattacukor-árus lágy suttogása. Ne mondják már nekem, hogy valaki kizárólag metrumban meg rímekben tud megnyilvánulni, ha klaviatúra akad a kezébe… Különben ilyesmivel próbálkozott bizonyos Robin Hood is (igaz, kicsit másképp), de neki se hittem el. Mert nem hiteles ez így, viszont legalább van zenéje.</p>
<p class="MsoNormal">És minthogy az alapgesztus nem őszinte, ez valami módon rávetül az összes versre: lágy lantpengetés, szépen elsuttogott halk szavak, minden csupa finomság és kellem. – Egy pohár vízbe sok cukor, én, naiv olvasó meg mit nem adnék egy kis citromért, hogy viszonylag egyensúlyban legyenek az ízek. És teszi ezt a költő olyan kedvesen-szervesen, hogy csak félve merem megjegyezni: én bizony másra vágytam, ha már betértem az Avasi-univerzumba.</p>
<p class="MsoNormal">Aztán ott vannak az olvasónak tett gesztusai is a versek alatti kommentfüzérekben, melyek nemcsak arról tanúskodnak, hogy Avasi Zoltán vezette be az irodalmi köztudatba a krumpliorrú hangulatjelet <img src='http://www.faustus.hu/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':o' class='wp-smiley' title="Rubophen Versíró Verseny    Portrék #6    Avasi Zoltán" /> ), de arról is, hogy csípőből címez Kőmüves Klárához egy hat évvel ezelőtt született verset. Tudom én, hogy az irodalom kortalan entitás, de mégsem szép dolog máshoz adni a korábban már elígért gyereket.</p>
<p class="MsoNormal">Végezetül visszatérnék még néhány szó erejéig a magamban csak Kőmüves Klára-hatásként aposztrofált jelenségre (ami irodalomtörténeti szempontból is egyre érdekesebb). Az <a href="http://www.versiroverseny.hu/node/24788" target="_blank">egyik vers alatt</a> van egy viszonylag velősebb párbeszéd, melyben Avasi úr győzködi a költőnőt, hogy ne hagyja ott a Versíró Verseny porondját, de Klára becsületes mártír szeretne lenni, aki nem tűri el, hogy nem is olyan rossz verseket író személyét kipenderítették a versolimpiáról, úgyhogy hajthatatlan. (Figyelem: kivonatoltam, nem személyeskedtem!) És azt hiszem, ez elég nagy hiba volt Avasi úr részéről, mert Kőmüves Klára nincs egy szinten vele, holott a költőnő bejelentésére érkezett heves válaszából (meg egyéb kommentekből, meg a versekből) úgy tűnik, ennek pont az ellenkezőjét gondolja.</p>
<p class="MsoNormal">Egy szónak is száz a vége: Avasi Zoltán jó költő, bár költészete néha emlékeztet a mesére, melyben a bakarasznyi ember ellopja Deák Kis Miklós nyeregtáskája alól a csillagokat, azért bőven megérdemelte volna, hogy a 107-ben legyen.</p>
<p class="MsoNormal">Mondjuk Victor Lazlo helyett.</p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2009/01/29/rubophen-versiro-verseny-portrek-6-avasi-zoltan/&amp;t=Rubophen+Vers%C3%ADr%C3%B3+Verseny+--+Portr%C3%A9k+%236+--+Avasi+Zolt%C3%A1n" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2009/01/29/rubophen-versiro-verseny-portrek-6-avasi-zoltan/&amp;title=Rubophen+Vers%C3%ADr%C3%B3+Verseny+--+Portr%C3%A9k+%236+--+Avasi+Zolt%C3%A1n" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Rubophen+Vers%C3%ADr%C3%B3+Verseny+--+Portr%C3%A9k+%236+--+Avasi+Zolt%C3%A1n+-+http://tinyurl.com/259eaae&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2009/01/29/rubophen-versiro-verseny-portrek-6-avasi-zoltan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>63</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Negyven négyzetméternyi önazonosság (Joszif Brodszkij: Másfél szoba)</title>
		<link>http://www.faustus.hu/2009/01/20/negyven-negyzetmeternyi-onazonossag-joszif-brodszkij-masfel-szoba/</link>
		<comments>http://www.faustus.hu/2009/01/20/negyven-negyzetmeternyi-onazonossag-joszif-brodszkij-masfel-szoba/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 20:48:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bendegúz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joszif Brodszkij]]></category>
		<category><![CDATA[P.A.]]></category>
		<category><![CDATA[esszé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.faustus.hu/?p=373</guid>
		<description><![CDATA[<p>A szakirodalom Joszif Brodszkij verseit és esszéit általában elkülöníti egymástól. E meggyőződés hátterében nyilván a Brodszkij verseiből áradó heroikus ki nem mondás  és egy, az esszékből hozzánk szóló, a verseknél közvetlenebb hangnem meglétének ellentéte húzódik meg. Különbözőségeik ellenére vannak közös motívumok, melyek mind a versekben, mind az esszékben egyaránt tetten érhetők: ilyen a totalitárius [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A szakirodalom Joszif Brodszkij verseit és esszéit általában elkülöníti egymástól. E meggyőződés hátterében nyilván a Brodszkij verseiből áradó heroikus ki nem mondás  és egy, az esszékből hozzánk szóló, a verseknél közvetlenebb hangnem meglétének ellentéte húzódik meg. Különbözőségeik ellenére vannak közös motívumok, melyek mind a versekben, mind az esszékben egyaránt tetten érhetők: ilyen a totalitárius diktatúra és a despotizmus elleni tiltakozás; ezek hatásai az átlagemberre, illetve a művészlét kiúttalanságának pesszimizmusa egy ilyen társadalmi helyzetben.<br />
A fent említettek ellenére mégis elmondható, hogy esszéiben Brodszkij igyekszik választott témáját minél jobban körüljárni, aminek kétféle célja is van: egyrészt egyfajta írói önszórakoztatás, amely nyilvánvalóan Brodszkij egzisztenciális és szociális helyzetének függvénye, másrészt az író a lehetséges értelmezési útvonalak  felvázolásával nyújt választási lehetőséget olvasója számára.<span id="more-373"></span><br />
Brodszkij egyik legkiforrottabb és a mai napig legnagyobb hatású esszéje a Másfél szoba , melyben az író a szentpétervári gyermekkor élénk színeivel festi meg elhalt szüleinek portréját. Központi motívum az emlékezés, ami az identitáskeresés egyik lehetőségeként jelenik meg ebben az esszében.<br />
„Anyám és apám már halott. Itt állok az Atlanti-óceán partján, és sok, nagyon sok víz van köztem és két életben maradt nagynéném és unokatestvérem közt: igazi vízválasztó, elég nagy ahhoz, hogy még a halált is zavarba ejtse.”  – írja Brodszkij a Másfél szoba első fejezetében. Két, egzisztenciális értelemben is fontos kérdés merülhet itt fel: az egyik a Ki vagyok?, a másik pedig a Hol vagyok? – utóbbira könnyűnek tűnik válaszolni, ha földrajzi értelemben közelítjük meg, azonban az első kérdés mellé állítva viszont már annál bajosabb. Mert a művész számára különösen nyomasztó szovjet gazdasági és társadalmi rendszerben nevelkedett, ugyanakkor Szentpétervár barokkos bohémságával mélyen átitatódott Brodszkij egyszál magában az USA-beli kanadai juharpadlón álldogálva nemcsak anakronizmus a javából, de létének az egészhez való viszonyában keletkezett törés is jól látható: e helyzet következtében ugyanis olyan résszé vált, ami már semmilyen módon nem kapcsolódik az egészhez, a többséghez.. Tisztában van ezzel ő is, amikor lentebb ezt írja: „Szeretném, ha minden olyan lenne, mint volt annak idején otthon, most, hogy hajdani világunknak egyetlen maradványa én vagyok.”  Marad tehát az emlékezés egy olyan világra, melynek ha persona non grataként is, de része-részese volt, és arra a két emberre, akik egész életében a családot jelentették számára. Ez a Másfél szoba központi motívuma.<br />
„Mivel semmi esély rá, hogy valaha megtudjam, próbálom azt hinni, hogy a megszokott módon zajlott életük, hogy talán még jobb is volt nekik nélkülem: anyagilag jobb helyzetbe kerültek, s újabb letartóztatásom miatt sem kellett rettegniük. De mindez nem változtat azon a tényen, hogy nem segíthettem rajtuk öregségükben, nem voltam mellettük haláluk pillanatában. Talán nem is annyira a bűntudat mondatja ezt velem, mint inkább a gyerekeknek az a meglehetősen egoista elvárása, hogy szüleiket életük minden szakaszában szemmel tarthassák; hisz minden gyerek így vagy úgy, de a szülői mintát ismétli, tőlük akar megtudni valamit saját jövőéről, saját öregségéről, az ő segítségükkel szeretné megtanulni a végső leckét: hogyan kell meghalni.”  – Két érzelem, kétfajta viszonyulás hatja át Brodszkijt a szüleire való emlékezés közben, az egyik a bűntudat, a másik pedig az egoizmus. Utóbbival rögtön igyekszik is érvényteleníteni az elsőt, melynek hátterében a mintakövetés, az igazodás megszűnésének hiánya áll. Mert Brodszkij meglátja és felismeri, hogy a látszatok ellenére is úgy élt és úgy él, ahogyan azt szüleitől tanulta, és ez vonatkozik a legegyszerűbb emberi érzésektől a hétköznapok kínzó szürkeségén át egészen az állami hivatalokról alkotott véleményig mindenre. Még a társbérlet mikrokozmoszára is, melyben éltek, és amit azért tart fontosnak megjeleníteni az író művében, mert édesanyja „ebben a környezetben töltötte életének mintegy negyedét”.<br />
„Vajon miként lehetséges, hogy e díszletek közt önmagamat éppolyan tisztán látom, amilyen tisztán apám és anyám képe jelenik meg előttem? Mert az bizonyos, hogy nem a fiatalság vagy az anyaország iránti nosztalgiámról van szó. Inkább arról, hogy mivel szüleim már halottak, életük úgy jelenik meg előttem, ahogy akkoriban folyt; mikor még én is velük voltam. És így lehetnek ezzel ők is, bár a halál talán megajándékozta őket a mindentudás képességével, s látnak engem itt, az egyetemtől bérelt lakásom konyhájában ülve, amint épp e sorokat írom”  – A hangsúly az emlékezésről a nosztalgia kizárásával fokozatosan eltolódik az írót egykor körülvevő legszűkebb környezet, a „díszletek” felé. Brodszkij e díszletek újra felidézésével igyekszik megtalálni meg elveszített önazonosságát, ugyanakkor tisztában is van vele, hogy az ily módon megtalált identitás szükségképpen nem lehet érvényes: szülei halottak, az országba, melyben született és nevelkedett, többé nem teheti be a lábát. Tisztában van azzal is, hogy a Ki vagyok?-ra nincs értelme választ keresni, az írónak legfeljebb a Ki voltam? megválaszolására van lehetősége, és be is éri ennyivel. A mindentudás képessége legfeljebb elhalt szülei számára adott.<br />
Brodszkij azzal, hogy a visszaemlékezést és az újra átélést angol nyelvi környezetbe helyezte, sok olyasmit ki tudott iktatni, amiben szülei egész életükben élni voltak kénytelenek. Így beszél a Másfél szoba nyelviségéről egy interjúban: „Ezt egész egyszerűen képtelen voltam oroszul megírni – és a cikkben meg is magyarázom, miért nem tudok és nem akarok a szüleimről oroszul beszélni, tekintve, hogy mit tett velük az oroszországi politikai rendszer. Nem csak a politikai rendszer egyébként&#8230; Mindez egy sokkal kiterjedtebb jelenségről tanúskodik&#8230; Ennek ürügyén akartam megszabadítani szüleimet Oroszországtól, hogy létük angol nyelvi ténnyé váljon, ha úgy vesszük. Meglehet, túlértékeltem, eltúloztam a lehetőségeimet. Mégis úgy gondolom, sikerült elérnem azt, amire vágytam.”<br />
Brodszkij a terjedelmi korlátok ellenére igyekszik minél lényegibb képet vázolni szüleiről, személyiségük és külsejük olyan vonásait igyekszik bemutatni, melyekből a figyelmes olvasó számára egyértelműen kibontakoznak az író megfigyelései. Feltűnik az apa, Alexandr Brodszkij alakja, akinek megismerjük életpályáját, esélyeit és terveit, a haditengerészetnél töltött évekbe nyerhetünk betekintést a kínai megbízatás leírásának segítségével; Brodszkij elmeséli, gyermekként hogyan csavargott a Haditengerészeti Múzeumban, míg várta, hogy leteljen apja munkaideje. Az uniformizált világrendtől, de még inkább mindentől, aminek katonai színezete van, egész életében tudatosan és jogosan irtózó Brodszkij elmondja, gyermekkorában mennyire rajongott a haditengerészetért, és a tengerészekért, ezekért a megbízható és nagyvonalú emberekért, akiknek személyében egy „nemesebb szellemiség” képviselőit látta meg.<br />
„Tizenöt éves koromtól kezdve azzal kárpótoltam magam, hogy különféle módszereket eszeltem ki szobám leválasztására”  – a kamasz Brodszkij mindent elkövetett, hogy saját fél szobáját el tudja különíteni szülei szobájától. Ennek a barátok és lányok fogadása, illetőleg az ekkoriban kialakulni kezdő íráskényszere csak részben okai, valójában egyfajta természetszerű elkülönülésről van szó. Az író maga is elismeri, milyen nevetséges volt a három méter magas akvárium ötlete például, ugyanakkor szükségszerű is ahhoz, hogy ki tudja alakítani saját intim szféráját, amibe az írógépkopogás ugyanúgy beletartozott, mint Bach zenéje.<br />
Az emlékezés menetébe újra és újra betüremkedik a jelen félállapotszerű volta: „Ha szüleimmel tölthettem volna életük utolsó tizenkét évét, ha mellettük lehettem volna haldoklásukkor, azt hiszem, a kontraszt kevésbé lenne éles az éjszakák és a nappalok, az orosz utcák és az amerikai országutak közt; az emlékezés lassan a képzelet zátonyára futna. A folytonos használattól elfásulva végül természetes eseményként érzékelné a tragédiát, s természetes módon lépne túl rajta. Persze kevés hiábavalóbb dolog létezik, mint az események utólagos méricskélése. A mesterségesen elképzelt tragédiákban éppen az a jó, hogy kíváncsivá tesz, vajon miféle fortély segíti az átélést. A szegény ember igyekszik mindenből hasznot kovácsolni. Én csupán a bűntudatommal kezdhetek valamit.”  – Brodszkij itt egyfajta kísérletet tesz a felborult rész-egész viszony helyreállítására, amelyhez az egyetlen eszköz számára saját bűntudata, amiért nem volt velük utolsó óráikban. Megállapítja, hogy az átélés jelenvalósága kézzelfoghatóbbá, „természetesebbé” tette volna számára szülei halálát, következésképp ebben az esetben a Másfél szoba sem született volna meg.<br />
„Nekünk majdnem egész életünk ráment arra, hogy megtanuljuk, amit szüleink mintha mindig is tudtak volna: nagyon zord vidék ez a mi bolygónk, és nem is érdemlünk jobbat. Az „igen” és a „nem ” szócska felöleli mindazt a sokféleséget, amire mi olyan mohó étvággyal vetettük rá magunkat és olyan élvezettel ízlelgettük, hogy csaknem felőrölte maradék akaraterőnket is.”  – Az idősödő Brodszkij belátja, hogy szüleinek az életre adott válasza jobb volt, mint az övé, az ő generációjáé. Pont emiatt nem tagadja meg a velük való, örök időkre szóló közösséget, amikor ezt írja: „jómagam is egy eltérített, másik mederben zúgó folyó egyik mellékága vagyok”.  – E kijelentését, ha úgy tetszik, tekinthetjük ítéletnek, akkor is, ha ő mondja ki saját maga felett.<br />
Az író meggyőződése szerint a szelekció módszere és a részletek iránti fogékonyság az emlékezést a művészethez teszi hasonlóvá: „De míg a művészetben (különösen a prózában) többletet jelent, az emlékezésben fogyatékosságot. Többnyire rá is szolgálunk erre a fogyatékosságra. Az emlékezet pontosan őrzi a részleteket, az egésszel azonban nem tud mit kezdeni; csak a legemlékezetesebb percek maradnak meg bennünk. Alaptalan tévhit, hogy valamiképp mégiscsak meg tudjuk őrizni a múlt egészét, s csak arra jó, hogy igazoljuk vele az élet folytonosságát. Az emlékezet olyan könyvtárra hasonlít, ahol a könyvek esetleges betűrendben követik egymást, s ahonnan hiányoznak az összkiadások.”  – Mindez megmagyarázni látszik a később előbukkanó felejtés szükségszerűsége–teljesség szükségtelensége dilemmát. Brodszkij töredékesen emlékszik, de nem is emlékeiben akarja helyreállítani a felborult rész-egész viszonyt. Viszont tisztában van vele, hogy az élet velejárója a töredékesség mint megfellebbezhetetlen természeti törvény. Ezért a Másfél szobában a kezdeti lineáris írói technika helyét szép lassan átveszik a pillanatképek, hogy aztán fragmentum-szerűvé tegyék azt. És ezért sikerül Brodszkijnak saját elvesztett önazonosságát a szülei iránti szeretetében és a szüleivel való egylényegűségében megtalálnia. Ez volt ugyanis az egyetlen remény számára.</p>


<div class="shr-bookmarks shr-bookmarks-expand">
<ul class="socials">
		<li class="shr-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.faustus.hu/2009/01/20/negyven-negyzetmeternyi-onazonossag-joszif-brodszkij-masfel-szoba/&amp;t=Negyven+n%C3%A9gyzetm%C3%A9ternyi+%C3%B6nazonoss%C3%A1g+%28Joszif+Brodszkij%3A+M%C3%A1sf%C3%A9l+szoba%29" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="shr-googlebookmarks">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.faustus.hu/2009/01/20/negyven-negyzetmeternyi-onazonossag-joszif-brodszkij-masfel-szoba/&amp;title=Negyven+n%C3%A9gyzetm%C3%A9ternyi+%C3%B6nazonoss%C3%A1g+%28Joszif+Brodszkij%3A+M%C3%A1sf%C3%A9l+szoba%29" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
		<li class="shr-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Negyven+n%C3%A9gyzetm%C3%A9ternyi+%C3%B6nazonoss%C3%A1g+%28Joszif+Brodszkij%3A+M%C3%A1sf%C3%A9l+szoba%29+-+http://tinyurl.com/249jvla&amp;source=shareaholic" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.faustus.hu/2009/01/20/negyven-negyzetmeternyi-onazonossag-joszif-brodszkij-masfel-szoba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
